Como dizer "No caminho certo" em inglês

Maria Alice 10
Ola,

Como digo essa frase em inglês "estou no caminho certo".

Muito obrigada.
MENSAGEM PATROCINADA Os verbos regulares são os mais utilizados e têm regras fáceis. Baixe o Guia Grátis da English Live e aprenda sobre os Verbos Regulares em inglês. O que tem no guia? Verbos regulares e irregulares, como conjugar os verbos regulares e quais são os verbos mais utilizados.

Clique aqui e saiba como baixar!

Resposta aceita Resposta aceita
Judy Friedkin 760 2 21
To me, there is a shade of difference of meaning between the two. If you are "on the right track", you could be solving a mystery or a puzzle and you are on the right track to solve it. On the right path has a more profound meaning. It is more philosophical. You are following the correct path for your life. I am not sure if in Portuguese the phrase given has a different meaning but that is how I interpreted it. We use on the right track here in the USA also but as I said it has a shade of difference in the meaning from the expression to be on the right path.

Logan18 30
Olá Maria Alice,

I'm on the right way.

Donay Mendonça 57985 22 97 1385
Maria Alice,

Sugestão: I am on the right track.

Boa sorte!

Lígia Nardi
Eu diria: I'm on the right path

Judy Friedkin 760 2 21
I like I am on the right path the best of the answers.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!

Serginho 180 1
On the right track, é mais comum nos EUA.

Daniel Silveira 150 2
I agree with Judi. We only can learn this things with a native speaker and each place have a diferent spoken english!

In portuguese path, track and way means the same thing "Caminho".

Thank you guys!

Judy Friedkin 760 2 21
We do have an expression, he is back on track which is like he lost his way on the path (of life, perhaps) and now he is back on it but that is different from on the right track.

helen do amaral 10
Oh yeah! Actually in portuguese we use the same word to mean "right path" or "right track", but we can understand the sense. Good is not to try translate only, but to try making sense, to interpret. ;)

MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!