Como dizer ''Nunca quero te ver triste" em inglês

Como escrever "nunca quero te ver triste" em inglês?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
I never want to see you unhappy.

I never want to see you miserable.
The Portuguese-speaking learner have qualms about using the word miserable, it may evoke negative feelings/emotions since being very poor. Another connotation is to mention that someone is irresponsible, or spiteful, filthy, vicious.

In English it can be used in contexts in which the meaning is not such emotionally-charged towards negativity. So, it´s okay to use meaning "unhappy/sad", and not in a dramatic way:
I never want to hurt you and I never want to see you miserable, life is too short for that.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
6 49 1.3k
I don´t ever want to see you sad.
23 127 1.7k
Outra opção:

I never want to see you sad. [Nunca quero te ver triste.]

That's it for now!