Como dizer "O assassino está solto" em inglês

Jerry Dorien 1600 4 44
Como dizer "O assassino está solto" em inglês.

The murderer is still at large. (O assassino está solto).

Best wishes.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
5 respostas
Ordenar por: Votos

notlir
Yeah, Donay, this year I'll be 44. I don't live in the past but surely I wish I could call the good old times when I was your age (I don't know your age) and feel back such like "a la Kevin Bacon" dancer.

And the murderer is still on the loose, he's still free.

:D

Donay Mendonça 62380 22 99 1513
Olá Notlir,


This is a bit before my time!But I´ve heard this movie was really popular then.


See ya!

notlir
O "loose" do Donay me fez lembrar o filme "Footloose" que para mim está mais para "pé livre" do que o título que colocaram em português, que aliás nem me lembro o título que colocaram. Os pés da rapaziada do filme pareciam presos saindo da prisão, ou um aglomerado de pessoas em um shopping quando se explode uma bomba e todos saem correndo, ou quando uma estrela da música faz um megashow e todos os fanáticos correm para o gramado de um estádio de futebol para assistir ao megashow. Me fez até lembrar daquela época em que os meus pes também estavam "on the loose" de tanto dançar. Free again.

Donay Mendonça 62380 22 99 1513
Outra opção:

On the loose

The murderer is on the loose. [O assassino está solto.]

Bons estudos.

notlir
The murderer/killer is free.

English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!