Como dizer "O barracão ficou pequeno" em inglês

Simon Vasconcelos 4350 7 85
O barracão da escola de samba campeã ficou pequeno para a comemoração.

Explicação: Apesar de barracões serem espaços grandes, faltam lugares para todas as pessoas que querem comemorar.
MENSAGEM PATROCINADA Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
1 resposta

PPAULO 56865 6 43 1015
An over-capacity crowd filled the Samba school compound to the celebration/party.

The show/party/ball/barbecue/feijoada/celebration attracted a capacity crowd to the Samba school compound.

-(a)-aqui "barracão" como a escola de samba propriamente dita, as suas instalações. Acho que, certamente o sentido de sua frase recai aqui.

-(b)- tanto "over-capacity crowd" quanto "capacity crowd" poderiam ser
traduzidos como "lotou" etc, só que over-capacity dá, pelo menos pra mim, um sentido de "superlotou", passou do número da lotação. Talvez uma coisa que não seja comum em países da Europa e dos Estados Unidos, por isso que eles talvez não gostem muito de usar "over-capacity". Capacity crowd já significa que lotou, está cheio, talvez "over-capacity" leve a multas.
--------------------------------------------------------------------------------------------------


An over-capacity crowd filled the Samba school warehouse to the celebration/party.

[aqui o "barraco", o lugar onde se guardam e fazem os carros, as alegorias, às vezes as fantasias são costuradas alí etc.]