Como dizer "O que você está achando?" em inglês

Como eu posso dizer 'o que vc está achando do Brasil ?', por exemplo?

pode ser 'What are you thinking about Brazil?', ou tem outra expressão que eu posso usar?

Thanks!!

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
7 respostas
  Verificado por especialistas
22 102 1.5k
Para dizer "o que você está achando...?" em inglês, você pode fazer uso de "what do you think of...so far?" ou "how do you like...so far?". O uso de so far é importante.

Confira os exemplos de uso:
  • How do you like Brazil so far? [O que você está achando do Brasil?]
  • What do you think of Brazil so far? [O que você está achando do Brasil?]
  • What do you think of the fair so far? [O que você está achando da feira?]
  • What do you think of the show so far? [O que você está achando do show?]
  • How do you like the show so far? Okay, we're havin' some fun out here tonight, I guess. [O que você está achando do show? Está bom. Estamos nos divertindo aqui esta noite, eu acho.]
Não recomendo o uso de "what are you thinking of...", "what are you thinking about...?" ou "what do you think about...?", nesse caso.

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
O certo nao seria no lugar de off usar ''about''?
1 10 95
vinileao escreveu:O certo nao seria no lugar de off usar ''about''?
Vini, me parece que ambos existem e podem ser usados em contextos diferentes. Aguardemos comentários dos colegas.
Eu não estou dizendo que está errado, mas "impression" me parece o modo formal da pergunta. Portanto, "think" ou "thinking" me soa mais adequado a pergunta. :)
1 10 95
Edcarlo escreveu:Eu não estou dizendo que está errado, mas "impression" me parece o modo formal da pergunta. Portanto, "think" ou "thinking" me soa mais adequado a pergunta. :)
tópico relacionado: traducao-de-how-do-you-like-t4351.html
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
Eu penso que o ideal seja "What´s your thinking about ..."

Seria isto?
22 102 1.5k
Luciene,

Recomendo "what do you think of...so far? E "how do you like... So far?

Bons estudos!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!