Como dizer "Obrigado por me deixar no vácuo" em inglês

Como eu digo isto em inglês?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
alexandre.santos 2 4 41
Hey, Gustavo_21!

Aqui vai minha contribuição:

Thank you for giving me the cold shoulder

Outros poderão surgir com outras maneiras e/ou melhores sugestões..

Até + !
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Não se sabe ao certo o que se quis dizer com "deixar no vácuo". A meu ver, equivale a algo como "ignorar", "não dar (muita) atenção", "deixar sem graça", etc. Com base nisso, minhas sugestões são:
  • Thanks for ignoring me.
  • Thanks for blowing me off.
  • Thanks for embarrassing me.
Bons estudos.
Qual dos dois seria mais correto para se falar a uma pessoa que mora na Inglaterra?
PPAULO 6 49 1.3k
Thank you for ignoring me.
Thank you for leaving me talking to myself.
Thank you for leaving me talking alone.
Thank you for leaving me talking to the walls.

The three first ones I think are more used in the virtual world, the last one more in real life.