Como dizer "Obrigado por me ligar/adicionar" em inglês
Olá,
Gostaria de saber qual a forma correta de dizer "Obrigado por me ligar" e "Obrigadado por me adicionar" em inglês.
Minha dúvida é:
se digo "thanks for your call" seria o mais correto certo ?
mas eu queria saber se tá errado escrever assim:
"thanks for call me" ou "thanks for calling me", essas duas formas é que não sei a diferença e qual é a certa:
a mesma coisa queria saber para dizer "obrigado por me adicionar"
"thanks for add me" ou "thanks for adding me" ? isso que queria entender.
Muito obrigado a todos.
Gostaria de saber qual a forma correta de dizer "Obrigado por me ligar" e "Obrigadado por me adicionar" em inglês.
Minha dúvida é:
se digo "thanks for your call" seria o mais correto certo ?
mas eu queria saber se tá errado escrever assim:
"thanks for call me" ou "thanks for calling me", essas duas formas é que não sei a diferença e qual é a certa:
a mesma coisa queria saber para dizer "obrigado por me adicionar"
"thanks for add me" ou "thanks for adding me" ? isso que queria entender.
Muito obrigado a todos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
4 respostas
Creio que está certo estas duas opções:
Thanks for calling me/Thanks for calling
Thanks for adding me/Thanks for adding
Aguarde mais sugestões o/
Thanks for calling me/Thanks for calling
Thanks for adding me/Thanks for adding
Aguarde mais sugestões o/
Obrigado amigo,
só não entendi por exemplo porque não posso simplesmente dizer:
"Thanks for call me"
o uso do "ing" é obrigatório nesse caso ? tem alguma regra específica pra isso ?
Grato.
só não entendi por exemplo porque não posso simplesmente dizer:
"Thanks for call me"
o uso do "ing" é obrigatório nesse caso ? tem alguma regra específica pra isso ?
Grato.
Após a preposição ("for"), o verbo necessário deve ir para o Gerúndio, OK?
INGLÊS PARA VIAGENS