Como dizer "Onde é que fui amarrar o meu burro?" em inglês
Olá pessoal,
Vejam o exemplo abaixo:
Depois que me casei, fiquei mais pobre, menos feliz e com menos vida social, onde é que fui amarrar o meu burro...
Algo similar em Inglês?
Valeus
Vejam o exemplo abaixo:
Depois que me casei, fiquei mais pobre, menos feliz e com menos vida social, onde é que fui amarrar o meu burro...
Algo similar em Inglês?
Valeus
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Também sinônimas: Onde é que fui amarrar meu bode? Onde fui amarrar a minha égua? Em inglês, você pode fazer uso das seguintes opções. Observe.
- Onde é que eu fui amarrar o meu burro? Onde é que fui amarrar meu bode? Onde fui amarrar a minha égua? =
- What have I done to deserve this?
- What did I do to deserve this?
Talvez a expressão "bark up the wrong tree" funcione neste contexto.
You've barked up the wrong tree.
Vc fez uma escolha ruim.
You've barked up the wrong tree.
Vc fez uma escolha ruim.
My suggestion:
What have I gotten myself into?
I would also suggest " What Am I doing here ?" depending on the situation.
Bye!
What have I gotten myself into?
I would also suggest " What Am I doing here ?" depending on the situation.
Bye!
- Tópicos Relacionados