Como dizer “Onde já se viu andar assim por aí?” em inglês

1 31 435
Onde já se viu andar assim por aí? Você está praticamente nua.

Onde já se viu – tem cabimento...

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
1 7 52
zumstein escreveu:Onde já se viu andar assim por aí? Você está praticamente nua.

Onde já se viu – tem cabimento...
hum, eu diria com uma expressão de supressa '' What are you thinking walking around like that?!?!? You're basically naked !!

Tipo quando alguém faz ou fala alguma coisa inexplicável que te pega de supressa, pode ser algo ruim ou bom tu pode dizer ''what are you thinking? ou ''what were you thinking''

Talvez não a tradução mais correta de ' onde já se viu ' , mas não consegui pensar em mais nada. :D
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
-"What on earth is going on for you to dress like that? You're all but naked!"
- O quê que está acontecendo para você estar se vestindo assim! Você está praticamente nua!"

Unthinkable to be dressed like that oudoors!
É impensável se vestir assim em lugares públicos!

Frases equivalantes, que transmitem a mesma sensação de surpresa neste caso.