Como dizer “Onde já se viu andar assim por aí?” em inglês

1 31 435
Onde já se viu andar assim por aí? Você está praticamente nua.

Onde já se viu – tem cabimento...

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
1 7 52
zumstein escreveu:Onde já se viu andar assim por aí? Você está praticamente nua.

Onde já se viu – tem cabimento...
hum, eu diria com uma expressão de supressa '' What are you thinking walking around like that?!?!? You're basically naked !!

Tipo quando alguém faz ou fala alguma coisa inexplicável que te pega de supressa, pode ser algo ruim ou bom tu pode dizer ''what are you thinking? ou ''what were you thinking''

Talvez não a tradução mais correta de ' onde já se viu ' , mas não consegui pensar em mais nada. :D
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
-"What on earth is going on for you to dress like that? You're all but naked!"
- O quê que está acontecendo para você estar se vestindo assim! Você está praticamente nua!"

Unthinkable to be dressed like that oudoors!
É impensável se vestir assim em lugares públicos!

Frases equivalantes, que transmitem a mesma sensação de surpresa neste caso.