Como dizer "Ônibus leito" em inglês

Como se fala Ônibus leito em inglês?

O ônibus leito é a opção mais confortável - a primeira classe entre as categorias de transporte terrestre. As poltronas oferecem ainda mais espaço para o passageiro e reclinam 180º, ou seja, é possível deitar como em uma cama. Além disso, o apoio para os pés é pensado para garantir um conforto ainda maior. (Queropassagem.com.br)

A. Eu fui em um ônibus leito.
B. Um ônibus leito é mais caro.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 4 35 574
Coach
PPAULO 6 49 1.3k
Yep, coaches, in contrast to transit buses.
The ones (almost always) with high-floor, with a separate luggage hold mounted below the passenger compartment. The majority of them typically with forward-facing seating, may include on-board restrooms, televisions, and overhead luggage space.
In Brazil, usually TVs only for show, they don't turn it on (for safety or some other reason, pick one).

The top class would be "luxury buses" or even VIP coaches, but then to executives or the moneyed people. :-)
Bryan Philpott 2 22 127
Not all coaches will have beds/fully reclining chairs like a leito bus in Brazil. I've heard the terms sleeper bus and sleeper coach for ones that do.

I think travelling by bus is much better in Brazil than the US - you many more options for comfortable seats - but I guess we don't travel by bus much in the US anyways. Everyone just flies.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Uma opção em inglês britânico "luxury night bus".

Ex.: I loved the luxury night bus. [Eu adorei o ônibus leito.]

That's it!