Como dizer "Orelha quente: estão falando de mim" em inglês

PessoALL,

Existe alguma expressão em inglês que tenha a mesma conotação da nossa: "Alguém está falando de mim. Minha orelha está quente, quente"? Isso é coisa só do Brasil ? :-)

Obrigada pela ajuda de todos sempre e sempre.

Myrla

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Hum, "orelha quente" eu nunca ouvi. Minhas sugestões:

to run down - falar mal

I guess there's some running me down going on right now.
Eu acho que estão falando mal de mim nesse momento.

to hear on the grapevine - ouvir rumores, fofocas

I heard on the grapevine that you're gay.
Ouvi rumores (falaram por aí) que você é gay.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sugestão:


Somebody's ears are burning : used to say that someone thinks that people are talking about them. - Longman


My ears are burning and I am sure that someone is talking about me. - Americanidioms.net
Minhas orelhas estão quentes e tenho certeza que alguém está falando de mim.



All that talk about William - his ears must have been burning. - Thefreedictionary
Toda esta conversa sobre o William - as orelhas dele devem estar quentes.
Obrigada a todos mais uma vez !!! Vocês são 10. :-)