Como dizer "Os trapalhões sofrem a primeira baixa" em inglês
Baixa - Perda de um elemento de uma equipe.
Um ator deixou o elenco dos Trapalhões por livre e espontânea vontade.
Nesse caso pode ser loss?
Um ator deixou o elenco dos Trapalhões por livre e espontânea vontade.
Nesse caso pode ser loss?
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Data
Isso! Loss.
Sugestões:
Os Trapalhões sofrem a primeira baixa.
"The cast of Os Trapalhões suffers its first loss (as actor X walks off the set)."
Um ator deixou o elenco dos Trapalhões por livre e espontânea vontade.
"One of the actors left the cast of Os Trapalhões on his/her own free will."
"One of the actors walked off the set of Wilton Franco's TV comedy series Os Trapalhões on his/her own free will."
Sugestões:
Os Trapalhões sofrem a primeira baixa.
"The cast of Os Trapalhões suffers its first loss (as actor X walks off the set)."
Um ator deixou o elenco dos Trapalhões por livre e espontânea vontade.
"One of the actors left the cast of Os Trapalhões on his/her own free will."
"One of the actors walked off the set of Wilton Franco's TV comedy series Os Trapalhões on his/her own free will."
Mais dramaticamente ou figurativamente:
Casualty.
[O elenco de] Os Trapalhões sofre a primeira baixa.
"The cast of Os Trapalhões suffers its first casualty (as actor X...)."
Casualty.
[O elenco de] Os Trapalhões sofre a primeira baixa.
"The cast of Os Trapalhões suffers its first casualty (as actor X...)."