Como dizer "Ouvir o galo cantar e não saber onde" em inglês

1 29 405
Ela ouviu o galo cantar e não sabe onde/aonde, primeiro tem que explicar para ela o que é.

Não estar bem a par do assunto em discussão.
Em inglês?

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
4 respostas
  Resposta mais votada
22 102 1.5k
Vi esta opção mais recente neste contexto hoje no UOL Eleições: ''Para Dilma, Aécio 'viu galo cantar e não sabe onde'.''

Em inglês: be (way) off base = "ouvir o galo cantar e não saber onde" = unrealistic; inexact; wrong. [Thefreedictionary]

According to Dilma, Aécio is (way) off base.

Mais:

''You're way off base if you think that teaching the basic skills is a waste of time.'' [Thefreedictionary]


Bons estudos. Compartilhe.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
15 61 498
Encontrei: To jump to a conclusion.

He/she always jumps to a conclusion without knowing the meaning of the conversation.

Actually aprendi o termo Jumped conclusion como uma "conclusão pecipitada".
Não sei se dá o sentido do dito popular que vc colocou em questão.
Vale a pena aguardar outros comentários... OK!
Maybe a saying, or an idiom...

:geek:
3 15 127
My suggestion:

A shot in the dark.


Bye!
6 47 1.1k
Also to be mistaken, badly wrong, barking up to the wrong tree, misled etc...
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!