Como dizer "Ovomaltine & Kinder Ovo" em inglês

Avatar do usuário Adriano Japan 825 2 18
Logicamente não é correto sair traduzindo qualquer marca pro português/inglês, mas só a título de curiosidade, caso você queira pedir um milkshake de Ovomaltine nos EUA, se não for exclusividade do nosso Bob´s, claro. ;)

Ovaltine

Kinder Surprise


*Bônus→ Como dizer "Negresco" em inglês
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Flavia.lm 3960 1 9 90
Vejam que interessante, a gente usa o termo certo, são os falantes de inglês que "adaptaram":

Ovaltine was developed in Berne, Switzerland, where it is known by its original name, Ovomaltine (from ovum, Latin for "egg", and malt, originally its main ingredients). (...)
Ovomaltine was exported to Britain in 1909; it was a misspelling in the trademark registration that led to the name being shortened to Ovaltine in English-speaking markets.
(Wikipedia)