Como dizer "Para eles trazerem" em inglês

Como poderia traduzir esta frase: "...o capitão Smith cita o comércio de tecidos para portugueses trazerem para o Brasil."
Muito grata!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Oi.
Não seria algo assim?
"Captain Smith mentions fabrics trade as something for Portugueses to bring to Brazil".
PPAULO 6 49 1.3k
Here´s a small editing I made:
"Captain Smith mentions fabrics trade as something the Portuguese should bring to Brazil".

Portuguese - the plural of nationality nouns ending in – ese does not have an "-s".
Okay, and how to tell the plural of the singular? A Portuguese man, a Portuguese woman, a Portuguese person/citizen/individual/guy/girl, etc.

So, perhaps it was that "Portuguese textiles should be allowed to be sold in Brazil"? To say that they "should bring" could be ambiguous, as if they were being pioneers and Brazil had no textile industry!

"Portuguese textile firms should be allowed to open factories in Brazil" is another possible context.