Como dizer "Partido da Imprensa Golpista - PIG" em inglês
Verificado por especialistas
O que é isso? R.: Partido da Imprensa Golpista (comumente abreviado para PIG ou PiG) é uma expressão usada por órgãos de imprensa e blogs políticos de orientação de esquerda para se referir a órgãos de imprensa e jornalistas por eles considerados tendenciosos, que se utilizariam do que chamam grande mídia como meio de propagar suas ideias e tentar desestabilizar governos de orientação política contrária. [Fonte: Wikipedia]
Português: Partido da Imprensa Golpista - PIG
Inglês: Pro-coup Press Party
Exemplos:
Bons estudos. Compartilhe.
Português: Partido da Imprensa Golpista - PIG
Inglês: Pro-coup Press Party
Exemplos:
- Partido da Imprensa Golpista (PIG, English: Pro-coup Press Party) is a term used by left-wing Brazilian websurfers since 2007 to characterize an alleged attitude of the Brazilian mass media towards President Luiz Inácio Lula da Silva during the 2006 presidential election. [Fonte: Wikipedia]
- Paulo Henrique Amorim explains the expression whenever he uses it in his articles. According to him, "In no serious democracy in the world, conservative, low-quality and even sensationalistic newspapers, and one single television network matter as much as they do in Brazil. They have become a political party – the PiG, Pro-coup Press Party. [Fonte: Wikipedia]
Bons estudos. Compartilhe.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Colabore