Como dizer "passar a noite em branco" em inglês
Hello,
I was wondering if one of you guys could help me to find out how to say
"passar a noite em claro" in English.
I'd thought about "to have a night in blank" , but it seems pretty odd for me. I don't think it's like that.
I couldn't find anything on the internet and yeah, I'd be happy if I knew it.
Thanks in advance!
, bye
I was wondering if one of you guys could help me to find out how to say
"passar a noite em claro" in English.
I'd thought about "to have a night in blank" , but it seems pretty odd for me. I don't think it's like that.
I couldn't find anything on the internet and yeah, I'd be happy if I knew it.
Thanks in advance!
, bye
TESTE DE NÍVEL
7 respostas
Ordenar por: Data
Noite em claro = sleepless night
For instance:
"Ele passou a noite em claro." - "He spent a sleepless night." (Longman)
"Eu passei uma noite em claro." - "I spent a sleepless night."
"Passo noites em claro pensando em você." - "I spend sleepless nights thinking about you."
Hope this helps
For instance:
"Ele passou a noite em claro." - "He spent a sleepless night." (Longman)
"Eu passei uma noite em claro." - "I spent a sleepless night."
"Passo noites em claro pensando em você." - "I spend sleepless nights thinking about you."
Hope this helps
Hi there!
ótima sugestão tiago!
sleep·less (slpls)
adj.
1.
a. Marked by a lack of sleep: a sleepless night.
b. Unable to sleep.
http://www.thefreedictionary.com/sleepless
Take care,
Daniel
ótima sugestão tiago!
sleep·less (slpls)
adj.
1.
a. Marked by a lack of sleep: a sleepless night.
b. Unable to sleep.
http://www.thefreedictionary.com/sleepless
Take care,
Daniel
You can also say you have insomnia.Tiago Tafari Catelam escreveu:Noite em claro = sleepless night
For instance:
"Ele passou a noite em claro." - "He spent a sleepless night." (Longman)
"Eu passei uma noite em claro." - "I spent a sleepless night."
"Passo noites em claro pensando em você." - "I spend sleepless nights thinking about you."
Hope this helps
http://www.dicionarioweb.com.br/noite.html is an interesting site. If you double click on a word in the paragraph, a definition of the word pops up in another window.
The example above is what appeared when I searched on passar a noite em branco claro night in google.
http://www.dicionarioweb.com.br/sleepless.html is the result for a search on sleepless.
You can also say:
I spent a restless night.
it implies that you did not sleep thinking or worrying about something.
I spent a restless night.
it implies that you did not sleep thinking or worrying about something.
Uma expressão não graficamente igual mas com a mesma conotação seria 'Não pregar o olho' que em inglês é dita como 'Not to sleep a wink'.
Ex: Ralph had a migraine and didn't sleep a wink last night.
Hope it happened.
Regards,
Ex: Ralph had a migraine and didn't sleep a wink last night.
Hope it happened.
Regards,
POWER QUESTIONS
Outra opção é dizer: "I stayed up all night" (passei a noite toda acordado)
Também há a opção >> to sit [stay] up all nightkimgibson escreveu:Outra opção é dizer: "I stayed up all night" (passei a noite toda acordado)