Como dizer "Passar no RH (recursos humanos)" em inglês
Olá pessoal,
Essa é uma expressão que ninguém gosta de ouvir ou ficar sabendo, quase sempre significa demição.
Ex: Ae juquinha, me falaram para você passar no RH depois do seu expediente, boa sorte lá.
Algo similar em inglês?
Valeus
Essa é uma expressão que ninguém gosta de ouvir ou ficar sabendo, quase sempre significa demição.
Ex: Ae juquinha, me falaram para você passar no RH depois do seu expediente, boa sorte lá.
Algo similar em inglês?
Valeus
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Go to the Personnel Department
"Me falaram para você passar no RH depois do seu expediente, boa sorte lá".
They told me you should go to Personnel after your shift. Good luck there!
"Me falaram para você passar no RH depois do seu expediente, boa sorte lá".
They told me you should go to Personnel after your shift. Good luck there!
TESTE DE VOCABULÁRIO
Olá Telma,
Go to the Personnel Department, passa a mesma ideia(sentimento de medo, frio na barriga) que temos quando alguém diz '' me falaram para você passar no RH'' ? Ou seria levado ao pé da letra, tipo devo passar lá para resolver algum problema de documento ou algo do tipo.
Valeus
Go to the Personnel Department, passa a mesma ideia(sentimento de medo, frio na barriga) que temos quando alguém diz '' me falaram para você passar no RH'' ? Ou seria levado ao pé da letra, tipo devo passar lá para resolver algum problema de documento ou algo do tipo.
Valeus
Sim, passa a mesma ideia. Há muitas razões para ir ao Personnel Department, mas a primeira coisa que vem à cabeça é "vou ser despedido" se alguém te falar "go to Personnel".