Como dizer "Passar por cima (de algo)" em inglês
Amigos tenho dúvidas quanto a falar as seguintes frases em Inglês:
> Olha mãe, o carro passou por cima do meu boneco (fofão/cascatinha). (o carro passou por cima no sentido de quebrar).
> Ontem o pai derrubou o relógio na garagem e a mãe passou por cima quando saiu. (o carro passou por cima no sentido de quebrar o relógio).
> Nunca vou esquecer aquele dia que aquele carro passou por cima do meu pé.
Tenho dúvida se uso a preposição "on" ou "over".
Minhas tentativas seriam estas, me corrijam se não estiver de acordo.
> Look mom, the car ran over my "boneco".
> Yesterday dad dropped his watch in the garage and mom ran over it as getting out.
> I'll never forget that day the car ran over my foot.
Help please.
> Olha mãe, o carro passou por cima do meu boneco (fofão/cascatinha). (o carro passou por cima no sentido de quebrar).
> Ontem o pai derrubou o relógio na garagem e a mãe passou por cima quando saiu. (o carro passou por cima no sentido de quebrar o relógio).
> Nunca vou esquecer aquele dia que aquele carro passou por cima do meu pé.
Tenho dúvida se uso a preposição "on" ou "over".
Minhas tentativas seriam estas, me corrijam se não estiver de acordo.
> Look mom, the car ran over my "boneco".
> Yesterday dad dropped his watch in the garage and mom ran over it as getting out.
> I'll never forget that day the car ran over my foot.
Help please.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
You ran over my doll.