Como dizer "Pátria de chuteiras" em inglês

Em época de Copa do Mundo, como posso dizer "A seleção brasileira para nós brasileiros é a Pátria de chuteiras".

Obrigado a todos.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Dicas:

The nation in football boots >> a pátria de chuteiras

Ex.: The Brazilian national football team is the nation in football boots.

Bons estudos. Compartilhe!
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Uma outra opção mais North American English (inglês norte-americano). Confiram a seguir.

the nation in soccer shoes >> a pátria de chuteiras.

Exemplo de uso retirado do site do 'The New York Times':

"All the major Brazilian dailies have sent not only their sports columnists to report on the games, but also their gossip writers and political analysts. Nelson Rodrigues, the late Brazilian journalist, once wrote that all Brazilians feel a stake in the game because it represents "the nation in soccer shoes."

Tonight, that nation is dancing."

Bons estudos. Compartilhe.
Ótimo, muito obrigado.
Marcio_Farias 1 24 214
"A seleção brasileira para nós brasileiros é a Pátria de chuteiras"
"For us Brazilians the Brazilian team kicks itself into and out of its soccer boots"

LOL worst translation ever!