Como dizer "Pau mandado" em inglês

Donay Mendonça 61355 21 100 1490
Português: pau mandado
Inglês: pawn

Exemplos:
  1. She's a pawn for the white men in the republican party. She stirs up hate and division with her lies.
  2. He openly criticized Goedhart and suggested he's a pawn for Chuck Muth, who left the GOP because he thinks it's too liberal.
  3. He's a pawn for fascists, now trying to intimidate and threaten Americans for their freedom of expression.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Adriano Japan 905 2 19
*Adding:

rubber stamp = a person or institution with considerable de jure power but little de facto power, one that rarely disagrees with more powerful organs


*to rubber-stamp: To endorse, vote for, or approve without question or deliberation

Breckenfeld 5435 3 14 117
My suggestion:

Stooge:one who plays a subordinate or compliant role to a principal .

Bye!