Como dizer "pedir água/desistir (novo termo!)" em inglês

Ravenna 3
Hi there! Wht's up?

Assistindo algumas lutas aprendi o termo 'tap out' indicando que 'desiste' quando um lutador sabe que não tem chance de uma reação. Em português tem aquela famosa frase "pedir água'' por isso usei como o título do post... sei que a tradução não é literal mas é a que faz mais sentido... Quem assiste UFC/MMA com certeza vai 'pegar' com mais facilidade esse 'tap out' hehehe

--->to tap out: to quit, to give up. (desistir, pedir água)
Ex: (do Urban Dictionary) I was fighting Corey and he was so hurt he needed to stop. So he tapped out.
Ou um lutador frustrado pode dizer depois de pedir água: I didn't tap out!

Mas 'tap out' pode ser usado para indicar que desistiu de fazer outras coisas como uma prova, tentativa, etc.
Ex: That exam was so difficult, I had to tap out.

Ainda sobre ''lutas'' o 'perdedor' pode dizer apenas "I quit!"

Hope it helps! C-ya!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

uma muito comum: throw in the towel

Take care,

Daniel
maryziller 1 2
To be tapped out can also mean to be broke or out of cash.