Como dizer "Pega leve" em inglês

Donay Mendonça 58275 21 98 1393
Confira mais esta super dica de inglês aqui. Amplie as suas habilidades no idioma.

Português: pega leve
Inglês: lighten up, take it easy

Exemplos de uso:
  • Oh, lighten up! I was only joking! [Oh, pega leve! Eu estava brincando!]
  • Come on, John. Lighten up! [Ora, John. Pega leve!]
  • Hey, cool down! Take it easy. [Ei, calma. Pega leve.]
Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
8 respostas
Ordenar por: Data

Thomas 14600 7 59 287
Bart Simpson likes to say "Cool your jets, man!"

Donay Mendonça 58275 21 98 1393
Mais:

Ease up:

to become less severe towards someone. - Macmilan

Come on. Ease up. We got a show tonight, and it's gonna be a huge success, so just relax, okay?

Simon Vasconcelos 4250 7 80
Bring it down

Bring it down, man. He's a newcomer.

EugenioTM 345 10

Erickamehameha 50 1
Eu havia visto que take it easy pode significar também uma despedida, mas é informal.

PPAULO 47775 6 40 847
Could also be: "don´t be so hard on him/her/yourself".
And other ways, of course.

TheBigSpire 1220 1 9 26
Hi folks,

Alguma sugestão para "pegar leve" na frase abaixo?

- Já fui muito fanático por futebol, hoje estou tentando pegar mais leve.

BRLary
"Take it easy" é bem informal mas sempre ouço eles falando... Quero dizer, quando estou com meus amigos.

"I've been already fanatic about football, today I'm taking it easy".

(ou take it easier, não tenho certeza)

Acho que está certo... Abraços!

MENSAGEM PATROCINADA Você confunde o "then" com "than" ou o "a" ou "an"? Faça o download do Guia da English Live com uma lista de 10 palavras em inglês que causam confusão. O guia vem com atividades para praticar.

Download do Guia em PDF - Grátis!