Como dizer "Pegando carona no que você disse..." em inglês

Hello, guys!
I'm wondering if any of you know the expression above in English. Thanks.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
Logan18 1
I think this would be "Speaking of which".

I hope it helps.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sugestão:

Considering what you said

''Considering what you said, I think I misunderstood him.'' [Google USA]

Entendo, neste caso, que "pegando carona" equivale a "levando-se em conta o que disse'', ''considerando os argumentos'' - que equivaleria a "considering what you said'' em inglês.
Complemento:

"Since we're talking about..."
"As long as we're talking about..." (Já que nós estamos falando sobre...)

"As long as we're talking about Michelle Obama, did you know Cindy McCain was a drug adddict?" (http://www.huffingtonpost.com)
Thomas 7 62 297
Adding to what John has said....
Yo, yo, Thomas, Jonas, Donay and Logan18! Appreciate your tips, guys. :D
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Guys, I think *By the way* will feet as well...
Thanks a bunch, Nadya! :D