Como dizer “Pegar rabeira de caminhão” em inglês

Zumstein 1 31 435
To hitch a ride on the back of a truck

Shocked motorists captured frightening videos of two teenagers riding on the back of a truck as it cruised down a highway. (nydailynews.com)

Outra opção:
Truck surfing
Grabbing onto the back end of a passing truck and letting it tow you.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Daniel Reis 2 16
Olá pessoal,

Vi uma frase que era '' I hate people who cling onto back of moving buses''

Queria saber se a frase é correta e se podemos traduzir-la dessa forma ''Odeio pessoas que pegam rebeira em ônibus em movimento''.

Valeus
Marcio_Farias 1 24 214
Não há nada que desabone sua construção, Daniel. Pode traduzir assim.