Como dizer "pegou justamente" em inglês

Ele pegou justamente o guarda-chuva que estava quebrado.
Ela pegou justamente a peça de roupa que estava rasgada.
Ele acabou de pegar justamente o livro que estava completamente sujo nas bordas.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 46710 21 71 1069
Neste caso, na minha experiência, seria importante adaptar uma expressão: (of all places, things, etc), dentro de um contexto, para transmitir a ideia (ênfase) pretendida. Observe.

Of all people/things/places: used to express the idea that a particular person/thing/place is unlikely or surprising:

And why did you choose Iceland for a holiday, of all places? (cambridge)
E por que você escolheu justamente Iceland para passar as férias?

I didn't think you, of all people, would become a vegetarian. (oxford)
Eu não achava que justamente você iria se tornar vegetariano.

And now she’s chosen to live in Alaska, of all places! (macmillan)
E agora ela escolheu justamente o Alaska para morar!

Exemplo da pergunta:

Ele pegou justamente o guarda-chuva que estava quebrado!
Of all the umbrellas there, he took the broken one!

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Telma Regina 22615 9 58 567
Nesse contexto sugiro:

He got the broken umbrella instead.
She got the torn clothes instead.
He's got the dirty book instead.
Avatar do usuário Albert Rocha 185 2
Não poderíamos, simplesmente, usar o just antes do verbo, para dar o sentido proposto? Se não me engano, ele também pode ser usado no sentido de exactly.
Avatar do usuário Donay Mendonça 46710 21 71 1069
Não. "Just" não expressa a ideia proposta no post original, de forma clara.