Como dizer "pelo, pela, pelos, pelas" em inglês
Hi friends, Gostaria de saber como eu utilizo as expressões: PELO, PELA, PELOS, PELAS.
Por exemplo:
- Pelo que eu entendi.
- Pelo fato das coisas terem sido assim.
- Obrigado pela resposta.
- Aprendi pela seguinte lição
- Seguido pelas misericórdia de Deus.
- Andando pelas ruas da cidade.
Por exemplo:
- Pelo que eu entendi.
- Pelo fato das coisas terem sido assim.
- Obrigado pela resposta.
- Aprendi pela seguinte lição
- Seguido pelas misericórdia de Deus.
- Andando pelas ruas da cidade.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Murilo,
Sugestões:
From what I understood
Because things turned out this way
Thank you for the answer
I learned through the following lesson
Followed by God's mercy
Walking in the city's streets
Observação: o contexto pode mudar bastante as sugestões acima.
Bem-vindo ao fórum!
Sugestões:
From what I understood
Because things turned out this way
Thank you for the answer
I learned through the following lesson
Followed by God's mercy
Walking in the city's streets
Observação: o contexto pode mudar bastante as sugestões acima.
Bem-vindo ao fórum!
Na frase "eu estou apaixonada pelas estrelas", como fica? by or with?
Para dizer "apaixonado(a) por", recomendo o uso de "in love with". Então, faça uso de "I'm in love with the stars"(eu estou apaixonada pelas estrelas).