Como dizer "Pensar na vida" em inglês

Como dizer "Pensar na vida como um vídeo-game ..." em inglês?
Think in life, Think on life ou Think of life?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
  Resposta mais votada
6 76
PPAULO escreveu:My tack: to think of life as it was a video game.

But then, it has a slight different meaning.
You probably meant to say "to think of life as if it were a video game".
See Mary Ziller's reply here: como-dizer-fosse-como-se-tivesse-como-s ... t1998.html
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
6 76
Think of life as a video game.
6 48 1.2k
My tack: to think of life as it was a video game.

But then, it has a slight different meaning.
6 48 1.2k
Oh, yes. Thanks Tradutora, I owe you one. :)
6 76
Don't mention it, PPAULO :-).

traducao-de-don-t-mention-it-t8411.html