Como dizer “Perna, braço engessado” em inglês
Como dizer Engessar, Engessado em inglês.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
8 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer Engessar, Engessado em inglês com pronúncia, explicações e frases traduzidas para que você domine este assunto completamente de uma vez por todas.
Engessar é pôr gesso sobre (membro do corpo) para sanar fratura. Quando uma parte do corpo passa por esse procedimento, dizemos que ela é ou está engessada.
Em inglês as duas opções mais comuns são in a cast e in plaster para dizer engessado. Se você precisar dizer engessar, utilize put in a cast ou put in plaster.
A forma com plaster não precisa do artigo (a).
I. In a cast (engessado): Esta opção pode ser utilizada tanto em inglês americano quanto britânico.
Saiba que você ainda irá encontrar por aí construções como He has his leg in a cast (Ele está com a perna engessada) e She has a cast on her arm (Ela está com o braço engessado).
III. In plaster (engessado): Esta opção é típica do inglês britânico.
E você, já teve que engessar o braço, a perna ou alguma outra parte do corpo? Pratique o que aprendeu aqui criando os seus próprios exemplos de uso.
Se ainda tiver alguma dúvida, não deixe de nos falar.
Este post recebeu colaborações de: Telma Regina, Thomas, TheBigSpire e Donay Mendonça.
Bons estudos. Até a próxima!
Engessar é pôr gesso sobre (membro do corpo) para sanar fratura. Quando uma parte do corpo passa por esse procedimento, dizemos que ela é ou está engessada.
Em inglês as duas opções mais comuns são in a cast e in plaster para dizer engessado. Se você precisar dizer engessar, utilize put in a cast ou put in plaster.
A forma com plaster não precisa do artigo (a).
I. In a cast (engessado): Esta opção pode ser utilizada tanto em inglês americano quanto britânico.
- My arm is in a cast. [O meu braço está engessado.]
- Her leg is in a cast. [A perna dela está engessada.]
- I've broken my leg and it's in a cast. [Eu quebrei a perna e ela está engessada.]
- My arm was in a cast for two months. [O meu braço ficou engessado durante dois meses.]
- My arm will be in a cast for at least two months. [O meu braço vai ficar engessado durante pelo menos dois meses.]
- I had to have my arm put in a cast. [Eu tive que engessar o meu braço.]
- You'll need to have your leg put in a cast. [Você vai precisar engessar a perna.]
- They put my leg in a cast. [Eles engessaram a minha perna.]
- The nurse put the injured man's leg in a cast. [A enfermeira engessou a perna do homem ferido.]
Saiba que você ainda irá encontrar por aí construções como He has his leg in a cast (Ele está com a perna engessada) e She has a cast on her arm (Ela está com o braço engessado).
III. In plaster (engessado): Esta opção é típica do inglês britânico.
- My arm was in plaster for two months after the accident. [O meu braço ficou engessado durante dois meses depois do acidente.]
- Her arm is in plaster. [O braço dela está engessado.]
- His leg is in plaster. [A perna dele está engessada.]
- My arm will be in plaster for two months. [O meu braço vai ficar engessado durante dois meses.]
- I've broken my leg and it's in plaster. [Eu quebrei a perna e ela está engessada.]
- The doctor put the broken leg in plaster. [O médico engessou a perna quebrada.]
- I had my arm put in plaster then flew home. [Eu engessei o meu braço e fui para casa.]
E você, já teve que engessar o braço, a perna ou alguma outra parte do corpo? Pratique o que aprendeu aqui criando os seus próprios exemplos de uso.
Se ainda tiver alguma dúvida, não deixe de nos falar.
Este post recebeu colaborações de: Telma Regina, Thomas, TheBigSpire e Donay Mendonça.
Bons estudos. Até a próxima!
TESTE DE NÍVEL
"leg, arm in cast"
Sugestão:
In a cast
''While your arm is in a cast, you cannot move your elbow to perform range of motion exercises.''
In a cast
''While your arm is in a cast, you cannot move your elbow to perform range of motion exercises.''
Valeu pessoal.
Repetindo a gente memoriza:
1 – She passes by me with her hand in a cast.
Ela passa por mim com a mão engessada.
2 – Do you have something clever we can write on my arm’s plaster cast?
Alguma coisa interessante pra escrevermos no meu gesso?
- Break a leg!
Repetindo a gente memoriza:
1 – She passes by me with her hand in a cast.
Ela passa por mim com a mão engessada.
2 – Do you have something clever we can write on my arm’s plaster cast?
Alguma coisa interessante pra escrevermos no meu gesso?
- Break a leg!
como dizer: o médico mandou engessar minha perna.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Opção:vitor boldrin perguntou:
como dizer: o médico mandou engessar minha perna.
The doctor requested (or ordered) to put my leg in plaster (or in a plaster cast).
Or "The doctor had my leg put into a cast."
Also...
It sounds more natural to say "Do you know something clever we can write on the cast on my arm (or "on my arm cast")?"
Also...
It sounds more natural to say "Do you know something clever we can write on the cast on my arm (or "on my arm cast")?"
Relacionado ao tópico:
Tala em inglês: splint.
Definição: [count] : a piece of wood, metal, plastic, etc., that is used to hold a broken bone in the correct position while it heals (Learners Dictionary)
E.g.:
His leg was in a splint. (A perna dele estava com uma tala)
A wrist splint (Uma tala de punho)
Tala em inglês: splint.
Definição: [count] : a piece of wood, metal, plastic, etc., that is used to hold a broken bone in the correct position while it heals (Learners Dictionary)
E.g.:
His leg was in a splint. (A perna dele estava com uma tala)
A wrist splint (Uma tala de punho)