Como dizer "Pessoa orgulhosa" em inglês

TheBigSpire 1 11 31
Hey folks!

Sabem quando uma pessoa é orgulhosa no mau sentido?
Daquilo de guardar rancor por bastante tempo e tal...

Em inglês, como podemos chamar esse tipo de pessoa?
E esse tipo de orgulho, podemos chamar de que forma?

Thanks in advance :)

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
DHST 1 2 15
Also:

"Too proud of oneself".

"She's too proud of herself."
"John's too proud (of himself) to admit that what he did was wrong."
TheBigSpire 1 11 31
Então podemos usar o "proud" tanto para o bom orgulhoso quanto para o mau?
Exato, TheBigSpire. Na maior parte dos casos, o contexto (ou a adição de intensificadores como "too", como sugerido pelo DHST), irá se encarregar de fazer a distinção entre o bom orgulhoso e o mau orgulhoso.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!