Como dizer "Piranha de cabelo" em inglês

10 1
Tenho que comprar uma piranha para ela
MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
5 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
5740 2 17 111
Hey! Isso pode variar assim como é aqui no Brasil.

> Hair elastic, Hair tie, Rubber band, Hair band.. Hair binder

> I gotta buy a new hair tie for her''

5740 2 17 111
E tem ainda os 'Scrunchies" Imagem

11880 1 24 388
Hair clip

Piranha de cabelo se chama "hair clip".

56735 6 43 1014
Hair claws (hair claw clips), hair clamps.

Some would make distinction with such 'piranhas', hair claws being the the ones with more 'legs' or 'fangs' and "hair clips" a two-piece that "clicks" when closed (then fastening the hair in-betwen) - also called "hair clamp".

The 'amarrador' ou 'xuxinha' would be a "ponytail holder", usually can be described by adjectives as elastic/flexible, etc.
It would also be called "rabicó" in some regions of Brazil (in Portuguese, I mean).

Don´t take my word for it, you can run a search on Google and see for themselves.
Anyway, I would use this guy quote:
"Se uma imagem vale por mil palavras, então é melhor escritores e poetas aprenderem a desenhar".
- Flávio Tufino.

Just kidding around, ha ha ha! :-)