Como dizer "Piranha de cabelo" em inglês

Tenho que comprar uma piranha para ela

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
2 16 113
Hey! Isso pode variar assim como é aqui no Brasil.

> Hair elastic, Hair tie, Rubber band, Hair band.. Hair binder

> I gotta buy a new hair tie for her''
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 16 113
E tem ainda os 'Scrunchies".
fabric-scrunchies.jpg
1 31 435
Hair clip
Piranha de cabelo se chama "hair clip".
6 49 1.3k
Hair claws (hair claw clips), hair clamps.

Some would make distinction with such 'piranhas', hair claws being the the ones with more 'legs' or 'fangs' and "hair clips" a two-piece that "clicks" when closed (then fastening the hair in-betwen) - also called "hair clamp".

The 'amarrador' ou 'xuxinha' would be a "ponytail holder", usually can be described by adjectives as elastic/flexible, etc.
It would also be called "rabicó" in some regions of Brazil (in Portuguese, I mean).

Don´t take my word for it, you can run a search on Google and see for themselves.
Anyway, I would use this guy quote:
"Se uma imagem vale por mil palavras, então é melhor escritores e poetas aprenderem a desenhar".
- Flávio Tufino.

Just kidding around, ha ha ha! :-)