Como dizer "Pneuzinho na barriga" em inglês

Alessandro 3 13 98
Para se referir àquele pneuzinho na barriga em inglês basta usar a expressão spare tire ou ainda love handles.

Alguém aí arrisca enviar algum exemplo com as duas expressões acima?

See you!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
8 respostas
Ordenar por: Data
My spare tires bodom me a lot.

Check if is correct plz, BYE
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Hello Andersagro,

You should say:

Ex: My spare tires really bother me.

Bons estudos.
Tks for correcting me GBWY !!!
Eu ja convivi com americanos e escutei algumas vezes eles falarem love handles se referindo a gordura abdominal
Marcio_Farias 1 24 214
Justamente o que Alessandro disse.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Fiquei conhecendo outra maneira: ROLLS

-No dinner roll?
-No thanks. I’ve got my own rolls.
-Oh, stop that!
-I’m serious. I’m developing a second roll!

é muito usada?
Yes, we use all of the above. I never heard spare tire as plural . Love handles, refer to the hips or right above them, spare tire refers to the stomach, and fat rolls usually about your back, but could refer to other parts , such as the part right above your stomach that sometimes hangs over it, especially when you wear pants or a tight top. Ugh!
Oh, also that part is called "a muffin top" the roll above your stomach.