Como dizer "Põe feio nisso" ou "põe bonito nisso" em inglês

5
Hi guys! Como eu posso dizer a frase destacada?

A: - "That guy is so ugly" or "that guy is so handsome".
B: - "Põe feio nisso" ou "põe bonito nisso".

Obs: não consegui por em negrito, mas de qualquer forma é a expressão em português que eu queria saber.

See u later!
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
1310 1 28
"Ugly is an understatement!"
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
58970 6 45 1053
Talk about ugly! This is the ugliest car ever made. :-)
58970 6 45 1053
She is not beautiful, she is the definition of it.

You said beautiful? She is a magnificent/mesmerizing woman, like a sculpture/godess/princess. ("princess" is going out of date, it seems...)

Beautiful, she is a knock-out!

Well, I´ll stop here and will leave to others the task of 'adjectiving' the the hot, turning-head guys, ha ha ha!
135 1
A: He's ugly.
B: Ugly to put it mildly (expression from Supernatural).
1310 1 28
You mean the long lasting TV Show Supernatural? I'm fan too. Let me guess: it's a Dean line, right? :-D
Legal, sempre entendi esse "to put it mildly" como o "to say the least", o nosso "para dizer o mínimo", então "ugly to say the least" acho que também passaria a mensagem.
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!