Como dizer "Põe na minha conta" em inglês

Ex:

Pode por essa bebida na minha conta.
Esse almoço é por conta do chefe.
Põe na minha conta que no final do mês a gente acerta tudo.
Capitão Nascimento diz - "Põe na conta do Papa".

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
  Resposta mais votada
1 7 52
Pode por essa bebida na minha conta = Drink is on me or Put it on my tap or It's my treat

Esse almoço é por conta do chefe. = The lunch is on the house or The lunch is on the chef

Põe na minha conta que no final do mês a gente acerta tudo = Put it on my tap, I'll pay at the end of the month

Capitão Nascimento diz - "Põe na conta do Papa" = Put it on the Pope's tap

http://www.idiomeanings.com/idioms/some ... n-someone/

http://www.ldoceonline.com/dictionary/treat_2
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
Many expressions heh
Would be possible to say "Bill me (at it)" or it would be "Portuguese thinking"? :roll:
6 51 1.3k
Maybe "Captain Nascimento says "this one is for the Pope!" would do.
"tab" not "tap".

Fonte: Facebook
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA