Como dizer "Por acaso" e "Caso" em inglês

'Por acaso foi você que comeu o chocolate?'

'Caso você mude de ideia.'

Thanks in advance! =)

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
8 respostas
"By chance did you eat the chocolate?"/ "By chance were you who ate the chocolate?"

Caso tem sentido de Se, portanto: "If you change your mind."

Good Studies.
Vale a pena dar uma olhada:
:arrow: acidente-nao-acontece-por-acaso-t4309.html
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Pessoal,

Complementando,

1.Por acaso:By any chance
'Por acaso foi você que comeu o chocolate?
Was it you that ate my chocolate,by any chance?

2.Caso:If,in case(AmE)
Caso você mude de idéia
If you change your mind
In case you change your mind

Bons estudos!
Gostei da sonoridade de BY (ANY) CHANCE! hehe ;)
Thank U!
Olá pessoal!

Como seria quando "acaso" é usado sozinho?

Ex: eu não acredito no acaso.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Marcio_Farias 1 24 213
Sugestão:

"I don't believe in (luck or) happenstance"
Thank you for the help!
Adriano Japan 2 20
happen on = encontrar alguma coisa por acaso

The other day I happened on the Lassie DVD.