Como dizer "Por água abaixo" em inglês
Is there something like "foi tudo por água abaixo" in english?
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
10 respostas
Ordenar por: Data
You can say:
Everything came to nothing OR
Everything ended in smoke
Everything came to nothing OR
Everything ended in smoke
Olá Carlos!
Sugestão:
Everything went down the drain. >>>>>> Foi tudo por água abaixo.
Na minha opinião, as sugestões de luferom transmitem a idéia de "dar em nada", como "todo o esforço dele não deu em nada."
Bons estudos!
Sugestão:
Everything went down the drain. >>>>>> Foi tudo por água abaixo.
Na minha opinião, as sugestões de luferom transmitem a idéia de "dar em nada", como "todo o esforço dele não deu em nada."
Bons estudos!
Para dizer ir por água abaixo em inglês, sugiro:
Everything went down the plughole. [Foi tudo por água abaixo.]
Bons estudos.
Everything went down the plughole. [Foi tudo por água abaixo.]
Bons estudos.
Everything went down the drain.
Também se pode usar o phrasal verb fall through da mesma maneira.
[]s
Também se pode usar o phrasal verb fall through da mesma maneira.
[]s
How can I say "Seu plano foi por água abaixo" in English?
POWER QUESTIONS
Hi Luis,
your plane went down the drain (seu plano foi por água abaixo)
his plane went down the drain (o plano dele foi por água abaixo)
see you
your plane went down the drain (seu plano foi por água abaixo)
his plane went down the drain (o plano dele foi por água abaixo)
see you
... ou ainda fall flat (on its face)¹.
Ex.:
"The whole scheme fell flat (on its face)"
"How 'Girlfight' fell flat on its face" (Sobre o fato de o filme "Girlfight", de alguma forma, não ter agradado ao público telespectador)
-------------------------
¹Os parênteses indicam parte da frase, que podemos omitir sem prejuízo da sentença.
Ex.:
"The whole scheme fell flat (on its face)"
"How 'Girlfight' fell flat on its face" (Sobre o fato de o filme "Girlfight", de alguma forma, não ter agradado ao público telespectador)
-------------------------
¹Os parênteses indicam parte da frase, que podemos omitir sem prejuízo da sentença.
Jerry, your post shows it but in all likelihood you meant "plan," not "plane." Not unless you had a carpenter's plane (a tool a carpenter smoothes or shapes wooden surfaces with in preparation for painting or varnishing). But then for a plane to go down the drain, I'd think of a drain hole big or large enough to afford passage.
Or, at best, an airplane... Go figure.
Or, at best, an airplane... Go figure.
Mais uma: Fall through
Seu plano foi por água abaixo. (Your plan fell through.)
Bons estudos.
Seu plano foi por água abaixo. (Your plan fell through.)
Bons estudos.
Hello, everyone!
Adding on to the above
Everthing's gone to pot
I hope I have helped.
See you!
Adding on to the above
Everthing's gone to pot
I hope I have helped.
See you!
- Tópicos Relacionados