Como dizer "por azar / por destino" em inglês

As ... Would have it

Português: as luck would have it
Inglês: por azar, por infelicidade

Português: as fate would have it
Inglês: por destino

Português: as chance would have it
Inglês: por ventura, por acidente, por sorte, por acaso

Português: as serendipity¹ would have it
Inglês: por acaso

¹ serendipity: https://www.englishexperts.com.br/seren ... e-traduzir
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 48450 21 73 1125
Vamos a exemplos de uso com a expressão "as luck would have it", que possui dois significados em inglês: por sorte, por azar. Nesta dica, vamos tratar "as luck would have it" como "por azar". Confira a seguir.

  • I was already late and then, as luck would have it, I couldn't find a parking spot. [Eu já estava atrasado e, por azar, eu não consegui encontrar um lugar para estacionar (o carro).]
  • As luck would have it, we had a flat tire. [Por azar, o nosso pneu furou.]
  • As luck would have it, it rained the day of the picnic. [Por azar, choveu no dia do piquenique.]

Além do que foi mostrado, você pode utilizar a opção "unluckily" para dizer "por azar" em inglês. Observe.

  • Unluckily, Jane slipped over on the ice and got hurt. [Por azar, Jane escorregou no gelo e se machucou.]
  • Unluckily he has hurt his hand and cannot play the piano. [Por azar, ele machucou a mão e não pode tocar piano.]
  • Unluckily I lost the receipt. [Por azar, eu perdi o recibo.]

Cf. Como dizer "por sorte" em inglês

Bons estudos.