Como dizer "Por motivo de força maior (e outras)" em inglês

Hello there!
Como eu poderia dizer as seguintes expressoes em ingles?

Por motivo de forca maior.
Por motivos alheios a minha vontade.

E tambem, como dizer "careta" no sentido de antiquado? Old fashion pode ser usado nesse caso?

Thanks in advance!

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Confira a seguir.

1. For reasons beyond my control: Por motivo de força maior, por motivos alheios à minha vontade.
2. Careta: Uncool; stuffy

Exemplos de uso:
  • I couldn't go to class for reasons beyond my control. (Eu não pude ir para a aula por motivo de força maior.)
  • They're so uncool. (Eles são tão caretas.)
  • He's stuffy. (Ele é careta.)
Bons estudos.
Breckenfeld 3 15 131
My suggestions are:

By reason of force majeure

By an act of God

By reason of a fortuitous event


Bye!
Thank you guys!