Como dizer "Por que nunca teve/houve no Brasil" em inglês

Preciso da ajuda de vocês para dizer essas expressões em inglês.

Por que nunca teve/houve um show do Pink Floyd no Brasil?
Why has Pink Floyd concert never had in Brazil? (tá certo isso?)

Por que sempre teve/houve corrupção e desigualdade social no Brasil?
Why have corruption and social inequality had in Brazil?

Por que não há esses eventos musicais no Brasil?

Por que há só essas coisas no Brasil?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Henry Cunha 3 18 184
Colocação de "never, always, not" na interrogativa:

Why has there never been a Pink Floyd concert in Brazil?
Why has there always been corruption and inequality in Brazil
Why do we not have these musical events in Brazil

Colocação de "only" (devia ser 'só no Brasil', não?):

Why do such things happen only in Brazil?
Colocação de "only" (devia ser 'só no Brasil', não?)
Sim é só um exemplo obrigado pela resposta.
Henry Cunha o que você acha dessa minha tradução?
fica estranho?

why has in the Brazil never had a pink floyd concert?