Como dizer "Por que tudo isso?" em inglês

Em uma conversa com amigos em um jogo online surtiu uma dúvida.
Estava brincando com ele, e o mesmo resolveu sair.
Eu falei "Why all it?" e queria saber se a seguinte expressão está correta.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Não recomendo "why all it?". Minha sugestão é "You're overreacting!"
Thomas 7 61 291
Another possibility is "Where are you coming from?"

I don't understand where Carlos is coming from. Why is he so angry about Yedda? And why is he so worried about his job?

I know where you are coming from. I understand perfectly what you are going through.