Como dizer ''porcos, gado ou galinhas criados soltos'' em inglês

Olá, galera.

Hoje em dia temos a criação de gado e outros confinados, com meios industriais e também os animais criados soltos, em fazendas certificadas, para comercialização. Mas eu quero saber como falamos "gado criado solto" e "suínos ou porcos criados soltos".

Podem me ajudar? Obrigada.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Alessandro (online) 3 11 87
Oi, Angela.

O termo que conheço para criação de animais ao ar livre (outdoors) é "free range" . Em diversas ocasiões ouvi "free range chicken", mas confesso que não sabia que poderia se aplicar a outras criações.

Numa breve pesquisa encontrei:
Free range pork should come from pigs that were born and raised with access to the outdoors. Ref. proof.net
Olha só a matéria do The Guardian: Free-range cows are a modern invention.
6096.jpg
Para resumir acredito que o termo que você procura é free range.

Cf. Como dizer "galinhas caipiras" em inglês

Seja bem-vinda ao EE.
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!