Como dizer "portaria de empresas / condomínios" em inglês

E aí pessoal, tudo bem?

Alguém sabe a melhor equivalência para "portaria"? Essas portarias pequenas, de empresa, condomínios e tal - não sei se há um termo genérico para cada uma.

No meu caso, preciso para a portaria de uma empresa (onde geralmente fica uma recepcionista atendendo o interfone, seguranças - uma espécie de guarita para controle de entrada do pessoal).

Encontrei "lobby" nas traduções, mas ao jogar no Google imagens aparecem apenas aqueles salões de entrada grandes, bonitos...

Obrigado!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Izabella Bruno 630 3 10
Hey, look these options:
-Entrance hall
-Reception desk
* I'd suggest foyer and lobby for a condo, theater, etc.

Reception and waiting room are often used for public buildings, attorney offices, doctor offices, etc. (The Reception desk refers to the desk used by the receptionist. In some buildings it may be called the front desk.)
Example:
A package arrived for you, please pick it up at the front desk at your earliest convenience.
Hugs
Avatar do usuário Marcio_Farias 12370 1 22 207
Valeu pessoal! ;)
Avatar do usuário vitor boldrin 540 5
O que vocês acham dessas opções?
Lodge
A small house at the gates of a park or in the grounds of a large house, typically occupied by a gatekeeper, gardener, or other employee.
Sinônimos:gatehouse, cottage
"the porter's lodge"

https://www.thefreedictionary.com/lodge
Avatar do usuário jorgeluiz 4155 1 5 82
Security Gate house = Portaria

Cheers !