Como dizer "portaria de empresas / condomínios" em inglês

E aí pessoal, tudo bem?

Alguém sabe a melhor equivalência para "portaria"? Essas portarias pequenas, de empresa, condomínios e tal - não sei se há um termo genérico para cada uma.

No meu caso, preciso para a portaria de uma empresa (onde geralmente fica uma recepcionista atendendo o interfone, seguranças - uma espécie de guarita para controle de entrada do pessoal).

Encontrei "lobby" nas traduções, mas ao jogar no Google imagens aparecem apenas aqueles salões de entrada grandes, bonitos...

Obrigado!

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
5 respostas
Hey, look these options:
-Entrance hall
-Reception desk
* I'd suggest foyer and lobby for a condo, theater, etc.

Reception and waiting room are often used for public buildings, attorney offices, doctor offices, etc. (The Reception desk refers to the desk used by the receptionist. In some buildings it may be called the front desk.)
Example:
A package arrived for you, please pick it up at the front desk at your earliest convenience.
Hugs
Marcio_Farias 1 24 213
Valeu pessoal! ;)
O que vocês acham dessas opções?
Lodge
A small house at the gates of a park or in the grounds of a large house, typically occupied by a gatekeeper, gardener, or other employee.
Sinônimos:gatehouse, cottage
"the porter's lodge"

https://www.thefreedictionary.com/lodge
jorgeluiz 1 6 92
Security Gate house = Portaria

Cheers !