Como dizer "Pote de conservante" em inglês

Today, I meet some friends in a pub in the city center.

One friend of mine tried to explain something, that, when his mother eat every cucumber in the bowl of cucumber, she recycle the “bowl” and put another thing, for example: some seasoning.

But, he tried to find some word that could fix in this sentence, but, even though, he couldn’t.

However, how could I say in English, “pote” ou “pote de conservante”.

Thanks a million guys.

(I’m trying to write in English, so, excuse for my wrong sentences, and, if you can correct me as well, It would be nice)

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
2 22 127
Generally they're called mason jars or just jars.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mason_jar

If you are reusing pickle jars for storing other things, you might say something like: I reuse all my pickle jars by keeping other preserved fruits or vegetables in them.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
6 49 1.3k
I think you mean you recycle the glass jars that comes with food, etc. Bought at the mart (for example) and turn them into jars to store grains, sugar, other staples.

I think you thought about "storing" (guardar) and I dont´know why but "conservante" made me think of something preserved in alcohol, vinegar and things like that.

Lastly, I think you meant '"today I met..." (past of "meet"), since the event is already past.