Como dizer "precisa-se de" em inglês
Hi,
assistant required (precisa-se de ajudante)
gardener wanted (precisa-se de jardineiro)
All the best
assistant required (precisa-se de ajudante)
gardener wanted (precisa-se de jardineiro)
All the best
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.
Começar agora!
Começar agora!
1 resposta
Boa pergunta. Este é um Índice de Indeterminação do Sujeito em português, ou seja, a oração está sem sujeito, pois é um Verbo Transitivo Indireto + SE. Mas em inglês não se pode deixar a oração sem sujeito. Logo, uma possível tradução:
Assistant is required/needed.
Gardener is required/needed.
Bye!
Assistant is required/needed.
Gardener is required/needed.
Bye!
- Tópicos Relacionados