Como dizer "Primeiro turno", "Segundo turno" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Aprenda a dizer turno de eleições em inglês: primeiro turno, segundo turno. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.
  • Round: Turno
  • First round: Primeiro turno
  • Second round: Segundo turno
A candidate needs more than 50 percent of the votes to win the election in the first round. (Businessweek)
Um candidato precisa de mais de 50 por cento dos votos para vencer a eleição no primeiro turno.

No candidate looks like a sure-fire winner and the best prediction is the election will go into a second round. (Telegraph.co.uk)
Não há candidato favorito absoluto e a previsão mais segura é a de que a eleição vai para o segundo turno.

Either way, Ms. Flores may still win the election in the second round. (The New York Times.)
De qualquer forma, Ms. Flores pode ainda ganhar a eleição no segundo turno.

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
8 respostas
Olá,

Complementando, agora quando se trata de turno de trabalho, podemos dizer "primeiro turno" e "segundo turno" como "first shift" e "second shift".

Abs
Cesar Silva
Daniel.S 1 2 7
H i there!

aproveitando a deixa..

Candidatar-se (em eleições) : run for something

Candidatar-se (por um emprego) : apply for something


Take care,

Daniel
Adriano Japan 2 20
Falando em trabalho...

morning shift → turno da manhã
back shift → turno da tarde (late afternoon to midnight)
night shift → turno da noite

Also:

day shift → aquele turno de trabalho mais comum, que vai de manhã até final da tarde
graveyard shift → turno quando a maioria das outras pessoas está dormindo, geralmente da meia-noite até de manhã cedo
Thomas 7 60 288
Day shift
Swing shift
Graveyard shift

These are the three most commonly used in the USA.
Thomas escreveu:Day shift
Swing shift
Graveyard shift

These are the three most commonly used in the USA.
Swing shift? I think I heard that before but I can't remember what it is...
Could you explain? =X
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
Segundo turno --> Run-off ou Runoff

"Nicolas Sarkozy and François Hollande expected to go through to runoff from initial ballot of 10 candidates"
Thomas 7 60 288
I've never heard of "back shift". We must remember that jargon/slang changes from country to country, industry to industry, and company to company.

swing shift - second shift - afternoon shift
This shift begins around 4:00 PM and ends around midnight. (The last time I worked swing, I started at 3:45 PM and ended at 12:15 AM.) My dad worked graveyard (third shift - night shift) for years, and he would start at about 11:00 PM and get off at around 7:00 AM.
Flavia.lm 1 10 95
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!