Como dizer ''priorizar'' em inglês

Hello guys.

Hoje gostaria de entender como expressar o verbo priorizar em inglês. Procurei no dicionario e encontrei o verbo prioritize, porém não vi muitas ocorrências com esta palavra. Eu também encontrei o verbo prize que é valorizar, dar certa importância a alguma coisa ou algo. No entanto, não sei se é equivalente ao nosso priorizar e se é comunalmente usado nos mesmos contextos de priorizar.

Alguma sugestão para expressar o verbo priorizar?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
NeyF 3 24 206
Uma opção seria "give priority".

Give priority to the people who have been waiting the longest.

Priorizar (dar prioridade) às pessoas que estão esperando a mais tempo.

Ref. merriam-webster
O verbo frasal "to take precedence over" (ter prioridade/primazia sobre) também se insere nesse contexto. Exemplos:
1) Such a thing takes precedence over everything else: Uma coisa dessas tem prioridade sobre todas as outras.
2) The extermination of the Jews took precedents over exploiting their labor: O extermínio dos judeus teve prioridade sobre a exploração do trabalho (exemplo foi extraído da cena de um filme).
PPAULO 6 49 1.3k
Give priority to... (don't forget the preposition, she is married to the verb) :-)

Focus on.
Concentrate on.
Put mind to.
Rank first
Start by (as in "declutter...start by removing trash)
Begin by (as in " multiple choice exam - begin by by skimming the text to understand the topic and general meaning.)

First thing - as in "First thing tomorrow morning I intend to raise this with Facebook". OR "We will discuss this tomorrow, first thing in the morning."

Emphasize
Stress
Highlitght
Accentuate
Underline
Call attention to
Insist on
Bring attention to
Give an emphasis to
Make a point of
Poiint out
Zero in on

And many others, the ones I used "as in", were the ones I thought muck likely to be related to your question, the thing that you were looking for, more usual when mentioning 'tasks' .
The others expressions could be more 'mental task', sort of. I hope your doubt has been cleared now, if not feel free to make a follow up question. Cya around!