Como dizer "produção cultural" em inglês

Como se diz esta profissão em inglês?
E "produtor cultural" ? Não sei a diferença entre as opções manager e producer para esta área...
Se alguém puder me auxiliar agradeço!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
3 24 206
Cultural manager = gestor cultural
Cultural producer = produtor cultural

Cultural management = gestão cultural
Cultural production = produção cultural
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Olá, produtor cultural em inglês é traduzido como cultural "cultural producer". O termo "producer" refere-se a produtor, fabricante, ou seja, termos relacionados à produção de algo.Já, o termo manager faz referência a gerente, administrador, ou seja, aquele que administra e/ou supervisiona algo ou alguém.
Ah, não ficou muito claro para mim na sua pergunta se você quer saber também a tradução de "esta profissão" ou se você se esqueceu de colocar o acento agudo no "e" maiúsculo que segue o primeiro ponto de interrogação. Mas, por via das dúvidas, a tradução de "esta profissão" é this profession.
Espero ter ajudado, um abraço e boa sorte na sua jornada de aprendizado da língua inglesa.
Marcos e Ney, muito obrigado pelas respostas! Era isto mesmo que gostaria de saber, a profissão e o profissional. Por incrível que pareça, não conseguia encontrar uma explicação clara sobre isso e com vocês finalmente esclareci.
Por nada amigo, sempre que precisar pode contar conosco.