Como dizer "Produtos de grande demanda" em inglês

11 221
Staples

Britain stocks up on hot-weather staples. The Guardian

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 77
I would think...

staples = produtos de consumo quotidiano, como pão, leite, sabonete, papel higiênico, etc.
high-demand products = produtos de grande demanda

Staple items are usually high-demand products because they're used every day. But you can have high-demand products in niche markets as well. For instance, according to a hair wig vendor, Brazilian hair is a high-demand product in his business. But it's not a consumer product that's used every day, so it's not a staple.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 23
Not sure of the meaning in Port but literally it says Products in great demand.
2 23
Good examples of the difference between high- demand products and staples. I guess high-demand products is a more encompassing word and stables is a more specific word. Staples is a type of high demand product but there are many other types also, like the I Phone etc.
I would just say: this product is in demand.